Se você segue um fã da mídia oriental, não há como evitar as controvérsias em torno da localização. Através da comunidade dedicada de jogadores, há frequentemente uma discussão sobre a qualidade da tradução: é verdadeira a intenção original do artista ou o jogo foi alterado para se adequar às sensibilidades ocidentais ? Falando sobre a questão no Twitter, o ex-produtor da Blizzard Mark Kern compartilhou sua experiência, alegando que os localizadores frequentemente alteram o corpo da obra, apesar da cultura original do jogo ou da intenção do artista.
A discussão sobre isso começou ontem, quando, em resposta ao episódio mal localizado do anime Dragon Maid, Miss Kobayashi, Mark Kern compartilhou sua experiência na indústria. Segundo Kern, a prática de localizadores “injetando sua própria escrita” e “desrespeitando a cultura e os criadores originais da obra” vem sendo praticada na indústria de jogos há anos. Sua recomendação final? "Respeite o trabalho!"
Isso vem acontecendo no jogo e no anime há anos.
Tradutores "profissionais" insistiam que estavam apenas fazendo uma adaptação cultural e combinando os lábios.
Na verdade, eles estavam injetando seus próprios escritos, desrespeitando a cultura e os criadores originais.
Respeite o trabalho! https://t.co/57UhBHdVmO
- Mark Kern (@Grummz) 5 de janeiro de 2020
Enquanto outros desenvolvedores compartilhavam suas opiniões sobre o assunto e sua sensibilidade pessoal à localização como um todo, Kern defendia que as traduções deveriam ter como objetivo estar muito mais próximas do corpo de trabalho original.
Você olhou para o exemplo? Essas não foram mudanças necessárias.
As traduções podem ser muito mais próximas que isso. https://t.co/H2jOPBOyY8
- Mark Kern (@Grummz) 5 de janeiro de 2020
Kern freqüentemente ocupa posições da indústria que são iconoclasticas para o cenário de desenvolvimento de jogos em geral. Por exemplo, em meio à controvérsia do Diablo Immortal , Kern adotou uma postura rígida contra seu antigo empregador, dizendo que a Blizzard não entende mais os jogadores . Como você deve se lembrar, essa era uma posição popular entre os jogadores, menos ainda entre a indústria em geral.
Obviamente, existem muitos desenvolvedores que tratam o processo de localização com respeito - chegando a fornecer detalhes sobre como eles abordaram a localização (e as ocasiões em que suas mãos estão sendo forçadas ). Tomemos, por exemplo, a abordagem aberta da SEGA em reconhecer como eles lidaram com a localização do jogo do ano DualShockers 2019 , julgamento :
"É bom ver você, Sr. Kaito. E você deve ser o Sr. Yagami. Ou o Sr. Yagami, Esquire, seria mais apropriado?"
^ Optamos por não fazer isso. O objetivo do dub inglês nunca foi ocidentalizar o jogo, mas tornar o Japão mais acessível. Não importa o idioma, a configuração não muda. https://t.co/KZUu9nDBIE
- Scott Strichart (@TriggerRedd) 30 de abril de 2019
Mais Artigos...
- A nova atualização de Borderlands 3 traz a remoção de Maliwan, aumento no espaço de inventário e muito mais
- Pequenos Pesadelos 2 em 2020
- A série animada The Witcher: Nightmare of the Wolf focará em Vesemir
- O próximo lutador de DLC de Super Smash Bros. Ultimate poderia muito bem ser Dante de Devil May Cry
- Reveladas novas adições do Tokyo Mirage Sessions #FE Encore
- Uma versão VR do Prince of Persia está aqui, mas não da maneira que você esperaria
- Persona 5 Royal revela imagens de Morgana, Makoto, Futaba, Haru, Akechi e José
- Produtor de Yakuza discute como a Sega se aproxima da base de fãs ocidental da série
- O PS4 agora pode oferecer suporte à reprodução cruzada para qualquer jogo que o utilize
- Evento de encontro do dia dos namorados do Apex Legends traz duos de volta
- Darksiders Genesis Devs confirmam que a versão do switch será "100% a mesma"
- DOOM Eternal atrasado para março de 2020
- MechWarrior 5: Mercenaries muda para a Epic Games Store com atraso
- Nomeados para o Jogo do Ano dos Game Awards 2019 revelados
- Um lugar para quem não quer lhe dá 21 dias para descobrir seus mistérios
- Destiny 2 está chegando ao Google Stadia e obtendo suporte para o Cross Save
- Ys IX: Elenco japonês de Monstrum Nox e três novos personagens revelados
- Yves Guillemot, da Ubisoft, diz que portar jogos para o Stadia não custa muito
- Persona 5 Stage Play está chegando ao Japão ainda este ano
- Detroit: Become Human obtém captura de tela de Connor em execução no PC